The translator actors require the skills of active listening, too. Many of the researchers know the kind enjoyed by listening Translator is "active listening," which is not necessarily different from other types of listening to the translator that acquires and learn. Also referred to as the loopback or think that it is necessary and essential for the translator regardless of the type performed by the translator. Some go to that memory and comprehension is susceptible to separation they both depend on each other. The enjoyment of a good memory is very important for those who translates in justice matters and to remember and ensures that in the second language (transferred to) all the elements of language. And Ihal important translator in the courts is more difficult than an interpreter conferences, for example, is that it can not ignore the information is not the same meaning or the meaning Kasamt or use the language of brook concerned or vague and must be included in the target language in order to achieve equality of the legal language of the source (the mother).
التسميات
Interpretation Skills